Home
About me and CMP Content Services
I am a freelance technical writer, copy editor, information professional and German to English translator. My aim in starting CMP Content Services was to bring together my skills and experience in these fields in order to offer a unique package. Coming from an information management background, I was struck by the commonalities across the disciplines of content management, information retrieval and knowledge organisation. One factor which brings together all these disciplines is the concept of terminology and the use of controlled vocabularies and taxonomies. As language is one of my passions, this dovetails neatly with translation and technical communication. In a grand, theory-of-everything fashion, you could say it is all about sense-making: how we make sense of, classify and categorise our environment and the tools we use to share these concepts with others.
I have postgraduate qualifications in both computing and library and information studies and also hold the Chartered Institute of Linguists Diploma in Translation (DipTransIoLET). I am a member of several professional organisations including the Institute of Translation and Interpreting, the Institute of Scientific and Technical Communicators and ISKO UK. I am also active on the management committee of NetIKX.
You can find me on LinkedIn and ProZ.com or use the contact form to get in touch with me.
Why Visucius?
Visucius was a Gallo-Roman god, usually identified with Mercury. The name has often been interpreted as meaning ‘of the ravens’ or ‘knowledgeable’. Worship of Visucius was clustered mainly along the Rhine, on the border between the Gauls and the Germans.
The association of Mercury with language and the link to a geographical ‘borderland’ seemed to fit well with the aims of CMP Content Services.